“打车”用英文怎么说?
大家有拼车的经历吗? 皮卡丘上大学的时候 因为不想挤公交 经常在地铁站和陌生人拼车 那该怎么用英语表示拼车呢? carpool 说到拼车的时候,很多人第一反应是share a car,其实在外国人眼中,这个并不是拼车的意思,而是共同拥有同一辆车。拼车有个更为准确地用词是:carpool,既可作名词,也可以做动词,指的是做乘客的拼车。 例句: Yeah, more and more people should take public transportation or carpool. 是呀,应该有更多的人搭乘公交车或拼车出行。 电影《当幸福来敲门》中有这么一句话:How about we share a ride?你可能会疑问,这不是可以这样用吗?不过这是视情况而定的,这适用于什么情况呢?同路的人一起坐一辆出租就能用这句话。 叫车/电话叫车 出门叫车是一件很平常的事情,以前我们都会走到可以打车的地方拦停出租车,但是现在手机可以支持的各种强大的叫车软件,让我们可以一键叫车,简直不要太方便了! 叫车是catch a taxi ,而电话叫车是get a taxi by phone。这些从字面意思就很容易懂,皮卡丘就不多说啦。 例句: During the period of year-end parties, it is hardly to catch a taxi at night. 在年终联欢会季节,晚上是几乎不可能叫到计程车的。 停车 在车上如果遇到什么突发情况需要停车,可千万不要说“stop the car”,这是紧急刹车、立刻停下的意思,警察叔叔抓坏人的时候经常说的话,你说出来说不定会吓到同车的小伙伴哦。 如果你想让司机叔叔靠边停车,那么用pull over才是最合适的! 例句: And if we have time, we will often pull over and pick it up. 只要时间来得及,我们总是将车开到路边并将垃圾捡起来。 上路了 这个“上路”单纯是坐上车出发的意思,小伙伴们不要多想哦!“in the taxi”不仅表示在出租车里,它还可以表示已经上路了。Read more